“哟,罗登。那是多宾上尉。”
我猜贝姬对她丈夫给她租来的钢琴不太满意,也或许那架钢琴的原主拒绝他们继续赊账,已把它搬走,还可能由于她从前常坐在我们亲爱的艾米丽亚·赛德利的起居室里弹奏它,所以对拍卖会上那架钢琴有种特别的情愫,想把它买下来。
拍卖会是在拉塞尔广场的老房子里举行的。故事的开头,我们在此度过了几个夜晚。好老头儿约翰·赛德利先生彻底完了。他因“未依法履约”,名字在证券交易所被公示,随后又经历了破产和商业生涯的终结。奥斯本先生派管家买走了其中一些有名的葡萄酒,转移到对面他家的地窖里。还有十几件制作精良的银勺和银叉(以盎司计价),以及十几件吃甜品专用的勺和叉子,分别由三位股票经纪人买走。他们是针线街某证券公司的合伙人,两位戴尔先生和一位斯比格特先生。他们与老先生做过交易,也受过老先生的恩惠——老先生跟谁打交道都怀着善心——于是他们从沉船中打捞出这些小物件,归还给赛德利太太,以表心意。至于那架钢琴,因为它本属于艾米丽亚,也因为她或许正思念它,总感觉家里缺一架,还因为威廉·多宾上尉不会弹,正如他不会在钢丝上跳舞那样,所以他买下它很可能并不是留着自己摆弄的。