(b) necessary to protect human, animal or plant life or health.
(2)WTO技术贸易壁垒协定旨在确保产品标准,无论是强制性的还是自愿的(技术规范和标准),以及评估遵守这些标准的程序(相符评估程序),不构成对贸易的不必要壁垒。在其前言部分,该协定肯定了成员方在其认为合适的范围内采取特定措施的权利,例如,保护人类、动植物的生命或健康,或是环境。而且,成员方有权采取措施以确保他们的保护标准被执行(即制定“相符评估程序”)。
该协定还要求成员方:在准备、通过和实施技术规范、标准和相符评估程序过程中的非歧视;避免对贸易的不必要壁垒;将所采取的措施通知WTO秘书处并建立国内咨询场所来确保这些措施的透明度。
Recognizing that no country should be prevented from taking measures necessary to ensure the quality of its exports, or for the protection of human, animal or plant life or health, of the environment, or for the prevention of deceptive practices, at the levels it considers appropriate, subject to the requirement that they are not applied in a manner which would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between countries where the same conditions prevail or a disguised restriction on international trade, and are otherwise in accordance with the provisions of this Agreement...