【译文】
夜色刚刚放晴,月明如一轮璧玉,青云高远而淡薄,谁主持春天的事情呢?宫苑里弥漫着轻微的寒意,湖堤上吹着使人生倦的暖风,前次来到这里就是如此!夹着芳香的尘土使道路变得昏暗,华丽的灯火将黑夜照得如同白昼,但那时我常常是懒得同友人携手去赏玩。谁知道今日烟火断绝,实行了宵禁,满城风雨似愁。
在宣和年间的汴京旧日里,(宋王朝)南渡临安,美好的景色仍然如从前一般。(易安的)书卷都散失了,三五之夜风吹鬓发,所赋之词最为清苦。没有了通往江南的路,今夜身陷鄜州,这苦又有谁知道?只能空对着烧残的蜡烛,无法成眠,只听得满村迎春社的鼓声。
【赏析】
这首词作于南宋灭亡后两年,抒发的是沉痛的故国哀思。
“璧月初晴,黛云远淡”,首二句写景,月轮皎皎,天高云淡,本是一片佳美之景。但随后一句“春事谁主”,将词情拉低,原来是伤心人别有怀抱。“禁苑娇寒,湖堤倦暖,前度遽如许!”由“禁苑”、“湖堤”二词可知,这里写的是南宋都城临安。“娇寒”与“倦暖”是词人主观感受的真实写照。而“前度”一词表明,词人在故都沦亡后又重新来过。“遽如许”三字,好像从心底喷涌而出一样,字里行间都洋溢着词人的哀痛之情。南宋灭亡以前,春日的临安宫苑也是寒暖适宜,甚为舒适的,无奈春光易逝,好景来去匆匆,如今故国已经沦亡,实在堪哀!词人接着感叹:“香尘暗陌,华灯明昼,长是懒携手去。”往日道路上香尘滚滚,华灯闪耀,但如此好景,词人却不知道珍惜,竟是“长是懒携手去”,心痛之情可以想见。“谁知道,断烟禁夜,满城似愁风雨!”末二句以景物喻愁,将心中的沉痛和盘托出。