原 文
武王曰:“敌之地势,不可以伏其两旁,车骑又无以越其前后,敌知我虑,先施其备。我士卒心伤,将帅恐惧,战则不胜,为之奈何?”
太公曰:“微哉,王之问也!如此者,先战五日,发我远候,往视其动静,审候其来,设伏而待之,必于死地。与敌相避,远我旌旗,疏我行陈zhèn,必奔其前①。与敌相当,战合而走,击金无止。三里而还,伏兵乃起,或陷其两旁②,或击其先后。三军疾战,敌人必走。”
武王曰:“善哉!”
注 释
①奔:迅速行动。②陷:进攻。
译 文
武王说:“观察敌人周围的地势,不适合于我军在其两侧设下埋伏,我们的兵车和骑兵也不能在敌军前后运动。敌军了解到我军的策略,提前准备好一切。这使得我军士兵悲伤忧虑,将帅恐慌,此时若与敌人交锋,是无法取胜的。那么又应该怎么办呢?”
太公回答说:“大王您所提的这个疑问多么深奥啊!在这种情况下,交战前五日,就应先派出侦察兵,远去打探敌人动静。确实观察到敌人在向我军行进,就要埋伏好等候敌军的到来,必须使敌军在其无法逃脱而对我军有利的险要之地与我军碰面。我军要在远处竖立起旌旗,布置的行列和阵势要稀疏。前军必须迅速地冲锋在前,与敌军接触,交火后就鸣金收兵,立即撤退,后退到三里的时候,再掉头进行回攻,与此同时,伏兵也发起进攻,有从敌人两侧攻击的,有从正面和背面攻击的。全军将士英勇作战,敌人必定败退而逃。”